Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

Kétnyelvű kiadványok

Rendezés:
Nézet:

Lope de Vega, a spanyol nemzeti dráma megteremtője volt az első a spanyol irodalomban, aki nagy szonettgyűjteményt tett közzé. Szonettjeinek, akárcsak egész életművének legfőbb ihletője viharos szerelmi élete.

2.115 Ft 2.009 Ft

A kötet egy spanyol-magyar kétnyelvű irodalomkönyv; válogatás hat-hat spanyol és latin-amerikai, huszadik századi író elbeszéléseiből. Az elbeszéléseket minden író esetében rövid spanyol nyelvű életrajz előzi meg.

2.115 Ft 2.009 Ft

Kötetünk egyszerre készült a spanyol nyelvet tanulók, valamint a spanyol nyelvű költészet szerelmesei számára. Hat huszadik századi spanyol és latin-amerikai klasszikus költő verseit gyűjti egybe spanyolul és magyar műfordításban.

1.670 Ft 1.586 Ft

A balga dáma, Lope de Vega egyik legnépszerűbb színműve, mindezidáig ismeretlen volt nálunk, pedig a spanyol színházak a darab 1613-as bemutatója óta mindmáig repertoárjukon tartják.

2.115 Ft 2.009 Ft

A válogatás Alfred de Vigny tíz költeményét tartalmazta. Múlt századi és két évvel ezelőtti fordítás egyaránt található a könyvben, bizonyságául annak, hogy Alfred de Vigny folyamatosan a látókörünkben van.

1.670 Ft 1.586 Ft

A könyvben található művek: Meyer: Hutten végnapjai; Goethe: Hermann és Dorothea. A Hutten végnapjai és a Hermann és Dorothea két különböző korban játszódó, más-más időben és versformában íródott epikai mű, melynek egyvalami képezi közös nevezőjét: a hűség. 

2.355 Ft 2.237 Ft

A régi kínaiak a bornak nem csupán a búfeledtetés szerepét tulajdonították, hanem... a taoizmus és a buddhizmus hatására úgy gondolták, a borivás kiragadja őket a világ mocskából egy jobb világba.

845 Ft 803 Ft

Marivaux (1688-1763) személye és életműve szinte teljesen ismeretlen a magyar nagyközönség előtt. Pedig Beaumarchais mellett a 18. századi francia irodalom legkiválóbb színpadi szerzője volt.

1.670 Ft 1.586 Ft

Válogatásunk a legkiemelkedőbb és a legjellegzetesebb okszitán elbeszéléseket öleli fel, amelyeket először olvashat magyar fordításban a középkor különleges szellemisége és irodalma iránt érdeklődő olvasóközönség.

1.720 Ft 1.634 Ft

A Pellában született Poszeidipposz (kb. 310-240 Kr. e.) egyike volt a hellenisztikus görög költészet legnagyobb epigramma-, ill. elégiaíróinak. Az olvasó most a teljes Poszeidipposzt kapja görögül és magyar műfordításban, alapvető magyarázatokkal.

3.335 Ft 3.168 Ft

Kétnyelvű kötetünk anyagának fele a jól ismert Puskin-versek közül való, de ezeket mind új fordításban közöljük. Tizenkilenc vers pedig mostanában, az elmúlt bő évtized során jelent csak meg magyarul.

2.355 Ft 2.237 Ft
A kereszt imádása remek jelenetekben, költői szövegekben bővelkedő darab, bár a mai színház szempontjából inkább már könyvdráma. A világ nagy színháza viszont soha el nem avuló, ma is frissen ható, korszakos remekmű, olyan darab, amit minden kultúrnép – vagy legalább: minden európai kultúrájú nép – színházi életében rendszeresen játszani kell.
2.355 Ft 2.237 Ft
Galgóczy Árpád régtől vallja: egyetlen nép szellemiségét, lelkiségét, művészetét sem szabad azonosítani az őt megnyomorító és elaljasító politikai rendszerrel. Az ilyen esetekben egyenlőségjelnek nincs helye, és nem is lesz soha.
2.845 Ft 2.703 Ft

Az Aminta a pásztorjáték európai modellje volt évszázadokon át, a Szerelmes versek pedig a reneszánsz (petrarkista) olasz líra hattyúdalát jelentik, s egyik legmagasabb ormát is.

3.530 Ft 3.353 Ft

José Martí hat évvel halála előtt, New Yorkban, miközben hazája függetlenségi háborúját készítette elő, havilapot szerkesztett és írt Aranykor címen a latin-amerikai gyerekeknek. A belőle készült válogatás születése 155. évfordulójának évében jelenik meg.

1.720 Ft 1.634 Ft

Arany János 1846-ban ismerkedett meg közelebbről Aristophanés művészetével. A szöveggel eleinte nehezen boldogult, de közben kedvet kapott hozzá, hogy kipróbálja, hogyan tudná magyarra átültetni a szójátékai és neologizmusai miatt nyelvi szempontból különösen nagy kihívást jelentő görög szövegeket. A jegyzetelt kritikai kiadás három Aristophanés-komédia (A Lovagok, A Felhők, A Darázsok) szövegét tartalmazza az eredeti görög szövegekkel együtt.

3.360 Ft 3.024 Ft

A kötet négy dráma Arany János által fordított szövegét tartalmazza az eredeti görög szöveggel párhuzamosan: A Béke; Az Achaernaebeliek; A Madarak és A Békák szövegét.

3.675 Ft 3.307 Ft

Richard Volkmann a 19. század egyik legjobb sebésze volt, tudományos publikációi mellett azonban Richard Leander írói néven szépirodalmi műveket is alkotott. Most a német szerző tizenhét gyönyörű meséjét nyújtjuk át az olvasónak.

4.170 Ft 3.961 Ft

Giosue Carducci (1835-1907) – az olasz irodalom utolsó, a szó minden értelmében „klasszikus” költője – legklasszikusabb verseskötetének, a Barbár ódáknak (Odí barbare) első teljes magyar fordítása ez a könyv.

1.885 Ft 1.791 Ft

Liszt Ferenc (1811-1886) mindig magyarnak vallotta magát, ugyanakkor életműve jelentős részét képező daltermése szinte kivétel nélkül idegen nyelvű irodalmi alkotásokra épült.

2.315 Ft 2.199 Ft
Matteo Maria Boiardo az itáliai XV. század legkiemelkedőbb alakja, a ferrarai D'Este kultúrának Ariosto és Tasso mellett legnagyobb epikus és lírai költője. Eposza, az Orlando szerelemre lobbanása után ez a könyv, mely bemutatja a maga teljességében életművének lírai felét, két kötetet tartalmaz: Daloskönyvét és az Eklogákat.
5.115 Ft 4.859 Ft