Válogatás a könnyen érthető nyelv nemzetközi szakirodalmából
Paraméterek
Szerző | Horváth Péter László – Ladányi Lili |
Cím | Válogatás a könnyen érthető nyelv nemzetközi szakirodalmából |
Kiadó | Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó |
Kiadás éve | 2021 |
Terjedelem | 228 oldal |
Formátum | B/5, ragasztókötött |
ISBN | 978 615 5946 51 6 |
Az egyenlő eséllyel hozzáférhető információ készítésének, a könnyen olvasható és könnyen érthető nyelv alkalmazásának a célja, hogy a sztenderd információk megértéséhez magas támogatást igénylő emberek (elsősorban értelmi sérült személyek) másokhoz hasonló módon élvezhessék az olvasást, az emberiség kulturális javaihoz való hozzáférést. |
|
|
Leírás
A könnyen érthető nyelv alkalmazására az ENSZ Egyezmény az élet négy területén hívja fel egyértelműen a figyelmünket. Ezek a véleménynyilvánítás és a szólás szabadsága, valamint az információhoz való hozzáférés (21. cikk), az oktatás (24. cikk), a politikai életben és a közéletben való részvétel (29. cikk), valamint a kulturális életben, üdülési, szabadidős és sporttevékenységben való részvétel (30. cikk). Az egyenlő eséllyel hozzáférhető információ készítésének, a könnyen olvasható és könnyen érthető nyelv alkalmazásának a célja, hogy a sztenderd információk megértéséhez magas támogatást igénylő emberek (elsősorban értelmi sérült személyek) egyrészt másokhoz hasonló módon élvezhessék az olvasást, az emberiség kulturális javaihoz való hozzáférést, másrészt a megértett információk birtokában másokkal azonos alapon hozhassanak az életüket érintő döntéseket, és így gyakorolhassák az önrendelkezéshez fűződő emberi és állampolgári jogaikat.
A szöveggyűjtemény összeállítóinak célja az volt, hogy betekintést nyújtsanak a könnyen érthető nyelv alkalmazásának nemzetközi világába.
Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2021.
Szerkesztette: Horváth Péter László – Ladányi Lili
Fordította: dr. Horváth Péter László, Magyar Domonkos, Ótott-Kovács Réka, dr. Sárvári Tünde
Tartalom
dr. Horváth Péter, Ladányi Lili: Szerkesztői előszó
Könyvtári Egyesületek és Szervezetek Nemzetközi Szövetsége (IFLA): Irányelvek a könnyen olvasható szövegekhez
Fischborn Regina: Válogatás a könnyen érthető kommunikáció nemzetközi szakirodalmából
Deborah Chinn, Claire Homeyard: Könnyen érthető és hozzáférhető információ értelmi sérült személyek számára: megéri? Metanarratív szakirodalmi áttekintés
Rebekah Joy Sutherland, Tom Isherwood: A könnyen érthető kommunikáció (KÉK) használatának megalapozottsága értelmi sérült személyeknél – rendszerszintű szakirodalmi áttekintés
Anne-Marie Callus, Dorianne Cauchi: Érdemi hozzáférés biztosítása információkhoz a könnyen érthető kommunikáció módszerével – esettanulmány
Susan Buell, Peter E. Langdon, Gabrina Pounds and Karen Bunning: Nyílt, randomizált, kontrollált vizsgálat a nyelvi egyszerűsítésnek és a közvetítésnek az értelmileg akadályozott személyek könnyen érthető szövegek megértésére gyakorolt hatásáról
Deborah Chinn: Az egészségügyi konzultációk során értelmi sérült pácienseknek nyújtott könnyen érthető információ felhasználásának empirikus vizsgálata
Carola Nagel: Hogyan készítsünk könnyen érthető szöveget?
Így készül a könnyen érthető fordítás
Tanja Blum: Állampolgárságra és demokráciára nevelés a gyakorlatban
Politika és könnyen érthető nyelv