Szólások, szótárak és a francia nyelv vonzásában
Paraméterek
Sorozat | Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához |
Szerző | Bárdosi Vilmos |
Cím | Szólások, szótárak és a francia nyelv vonzásában |
Alcím | 30 válogatott tanulmány 45 év írásaiból |
Kiadó | Tinta Könyvkiadó |
Kiadás éve | 2022 |
Terjedelem | 402 oldal |
Formátum | B/5, ragasztókötött |
ISBN | 978 963 409 347 3 |
A kötet a szerzőnek a francia és a magyar szólásokról, a szótárakról, a szótárszerkesztésről és a francia nyelv érdekességeiről írt 30, magyarul, franciául és németül megjelent, válogatott tanulmányát tartalmazza az elmúlt 45 év írásaiból. |
|
|
Leírás
A kötet a szerzőnek a francia és a magyar szólásokról, a szótárakról, a szótárszerkesztésről és a francia nyelv érdekességeiről írt 30, magyarul, franciául és németül megjelent, válogatott tanulmányát tartalmazza az elmúlt 45 év írásaiból.
A szerző Dr. Bárdosi Vilmos, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara Francia Tanszékének egyetemi tanára, lexikográfus, az MTA Szótári Munkabizottságának tagja, a Magyar Érdemrend Polgári Tagozat tisztikeresztje, a Francia Becsületrend Lovagi Fokozata, az ELTE Pro Universitate Emlékérem arany fokozata és az ELTE Eötvös-gyűrű kitüntetések birtokosa. Több francia nyelvészeti szakkönyv, egyetemi tankönyv szerzője, a magyar és francia szólások kutatója, a Francia–magyar szólásszótár, a Francia–magyar kisszótár, a Magyar szólások, közmondások értelmező szótára fogalomköri mutatóval, valamint a Szólások, közmondások eredete – Frazeológiai etimológiai szótár szerzője, a Magyar–francia–magyar jogi szótár és a Francia–magyar kéziszótár társfőszerkesztője, A francia nyelv lexikona társszerzője, több magyar szólás- és közmondásgyűjtemény összeállítója.
Tinta Könyvkiadó, 2022.
Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 227.
Írta: Bárdosi Vilmos
Szerkesztette: Kiss Gábor
Lektor: Oszetzky Éva
Tartalom
Előszó (Kiss Gábor)
Éloge d’une Européen / Egy európai dicsérete (Bernard Cerquiglini)
Tanulmányok
Téves analógiák a francia nyelv kommunikációs rendszerében
Egy új típusú szólásszótár szükségességéről
Un ange passe. Contribution à l’étymologie d’une locution
Problèmes posés par le traitement lexicographique des figés dans les dictionnaires français
Entre fil d’Ariane et tonneau des Danaïdes : problèmes de classification des phrasèmes français
Hagyomány és megújulás egy francia szólásban
Les figés du français : héritage classique et renouvellement
Phraseographie des Ungarischen (Hessky Reginával közösen)
Nyelvművelés Franciaországban
A francia helyesírás
Ismert szólások (félre)ismert eredete
Les profils linguistiques de la main en français et en hongrois
A magyar frazeológiai adatbázis létrehozása és az ebből generált szinonim frazémaszótár munkálatai (Kiss Gáborral közösen)
A világ nyelvi képe a legújabb francia szavak, szólások tükrében
Nem babra megy a játék! A bab szó frazeológiai konceptualizálódása néhány európai nyelvben
Globalizáció, Európa és nyelv: a francia példa
Compétitivité des langues et mondialisation : le cas du français et du hongrois
A frazeográfia néhány aktuális kérdése
Vivre sur un grand pied. Questions autour de l’origine d’une vieille locution française
Aurélien Sauvageot, lexicographe
Michel Bréal et Charles Bally : deux précurseurs de la phraséologie moderne
Tulajdonneves frazeológiai reáliák fordítási nehézségei
Un mystérieux phraséographe du XVIIIe siècle
Phraséographie : questions théoriques et pratiques
Madarat lehetne fogatni vele. Adalékok egy szólás eredetéhez
Egy készülő magyar frazeológiai etimológiai szótár elé
„Je sème à tout vent”: Pierre Larousse (1817–1874)
„Egy szótár, ami nélkül túl kockázatos lenne élni”: 50 éves a Petit Robert, a modern egykötetes francia értelmező szótár
Gondolatok a lexikográfiáról
Ritka betűk a francia értelmező szótárakban
Bárdosi Vilmos szakmai életrajza (Zimonyi Péter)
Bárdosi Vilmos publikációs jegyzéke