Eötvös Klasszikusok–sorozat
Az Eötvös Klasszikusok–sorozat a világirodalom (elsősorban a középkori irodalom) olyan alkotásait teszi hozzáférhetővé, amelyek létezéséről tud ugyan az irodalmat kedvelő olvasó, de a művek teljes magyar, illetve – a kötetek egy részénél – kétnyelvű szövegével korábban még nem találkozhatott.
Az olasz líra rövid terjedelmű antológiájában híres olasz költők egy-két versét találják az olvasók. (Olasz nyelvű kiadvány.)
A XIII-XV. századi Franciaországban elsősorban az udvari regények és elbeszélések voltak az udvari eszmék és az udvari szerelem terjesztői, mint hogy műfaji adottságaikból következően alkalmasabbnak bizonyultak a változatos kalandokból szőtt cselekmény kibontására, a regény- és novellahősök érzelmeinek, valamint jellemfejlődésének hiteles bemutatására, mint a szubjektív hangvételű, gyakran statikus lelkiállapotot rögzítő lírai versek.
Leandro Fernández de Moratín (1760-1828), a 18. század legjelentősebb spanyol drámaírója ezt a darabját már az új évszázad hajnalán írta. Ez a szigorú arányok szerint szerkesztett, minden ízében a klasszikus mintákhoz igazodó, de az adott kereteken belül csodálni valóan lendületes és fordulatos színdarab élvezetes, egyéni színekkel elegyíti a racionalista korszellemet az új, a szív jogait a konvencionális megfontolások fölé emelő, már-már romantikus gondolkodásmóddal.
Az Aminta a pásztorjáték európai modellje volt évszázadokon át, a Szerelmes versek pedig a reneszánsz (petrarkista) olasz líra hattyúdalát jelentik, s egyik legmagasabb ormát is.
José Martí hat évvel halála előtt, New Yorkban, miközben hazája függetlenségi háborúját készítette elő, havilapot szerkesztett és írt Aranykor címen a latin-amerikai gyerekeknek. A belőle készült válogatás születése 155. évfordulójának évében jelenik meg.
Az Araukánok könyve második része egyrészt tovább folytatja a chilei spanyol-araukán háború történetét, másrészt beszámol kortársi hűséggel a francia-spanyol viszály híres eseményéről, San Quintín városának ostromáról és a törökök ellen vívott 1571-es lepantói csatáról is.
Az Árnyak a barlang falán II. című kötet folytatása az Európa Könyvkiadónál 1983-ban megjelent azonos című műfordítás-gyűjteménynek. A könyvbe egyrészt az utolsó két évtizedben született versfordítások kerültek, másrészt azok az átültetések, melyeket helyhiány miatt annak idején az első kötetből ki kellett hagyni.
Richard Volkmann a 19. század egyik legjobb sebésze volt, tudományos publikációi mellett azonban Richard Leander írói néven szépirodalmi műveket is alkotott. Most a német szerző tizenhét gyönyörű meséjét nyújtjuk át az olvasónak.
Húsz olyan népnyelvi (olasz, francia, angol, német) írás ismert, amely idézi III. Ince művét. A legismertebb ezek közül Geoffrey Chaucer munkája, a Canterbury mesék.
A 18. század második felében megszaporodtak az Erdély földrajzáról, történelméről, az erdélyi népekről írt művek. Szerzőik között szép számmal találunk erdélyi szászokat is. Közéjük tartozik Michael Lebrecht (1757-1807) is, aki három ilyen tárgyú könyvet is írt. A mű most olvasható először magyar nyelven, Lőkös Péter fordításában, előszavával, jegyzeteivel.
A kötetben olyan orosz író elbeszéléseit adjuk közre, akinek neve mindeddig ismeretlen volt a magyar olvasók számára. Vlagyimir Odojevszkij herceg jelentős szerepet játszott a XIX. századi Oroszország kulturális és tudományos életében, sokoldalú, igazi „reneszánsz” személyiség volt.
Bajza József költő, író, kritikus, szerkesztő első költeménye az Aurorában jelent meg és Kisfaludy Károly révén e körhöz kapcsolódott. Munkássága a szabadságharc bukása után – néhány költeményét leszámítva – megszakadt.
Giosue Carducci (1835-1907) – az olasz irodalom utolsó, a szó minden értelmében „klasszikus” költője – legklasszikusabb verseskötetének, a Barbár ódáknak (Odí barbare) első teljes magyar fordítása ez a könyv.
Pietro Aretino vitathatatlanul a reneszánsz egyik legsokoldalúbb egyénisége. Az olasz irodalom klasszikusává azonban az 1534-1539 között publikált Beszélgetés és Párbeszéd tette: mindkét mű regényideje 3-3 nap, így jött létre az igazában egyetlen alkotás végleges címe, a Hat nap.