Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.
Elfogadom
Témakörök
Mesék életről, halálról és újjászületésről
Eredeti ár: 3.499 Ft
3.149 Ft
Online kedvezmény: -10%

Mesék életről, halálról és újjászületésről

Eredeti ár: 3.499 Ft
3.149 Ft
Online kedvezmény: -10%

Egyszer volt, hol nem volt... Számtalanszor hallottuk gyermekkorunkban ezt a mesekezdő formulát, amelyet mi is így adunk tovább. De vajon belegondoltunk-e valaha, mit jelent ez az egyszerűnek és könnyednek tűnő kijelentés: egyszer lenni, másszor meg nem?

Leírás

Egyszer volt, hol nem volt... Számtalanszor hallottuk gyermekkorunkban ezt a mesekezdő formulát, amelyet mi is így adunk tovább. De vajon belegondoltunk-e valaha, mit jelent ez az egyszerűnek és könnyednek tűnő kijelentés: egyszer lenni, másszor meg nem? Pedig a réges-régi időkből származó teremtésmítoszok, élet-és haláltörténetek többek között azért őrződtek meg számunkra, hogy felelősséggel lássuk s éljük mindennapjainkat, és újra meg újra szembenézzünk az élet végességével. A varázsmesék hősei nemcsak sárkányokkal viaskodnak a mesékben, s nemcsak királylányokat mentenek meg a veszedelemből, hanem útnak indulnak azért is, hogy megszerezzék az élet vizét. Az élet vizét megszerezni akaró hős leereszkedik a Halál Birodalmába, hogy megküzdjön az újjászületésért. Akik jártak már ezen a vidéken, tudják, mi található ott: folyók, hidak, tengerek, csónak, fák, barlangok, szakadékok, démonok és kapuőrök. Ha a hős eligazodik ebben a világban, és kiállja az alvilági próbákat, bátorsága jutalmaként megkapja az élet vizét.
A mesékben nincsenek legyőzhetetlen ellenfelek, a halál sem az. A mese lehetővé teszi az ember számára, hogy – ha csak átmenetileg is – győzelmet arathasson a halál felett, és megteremtse saját világát. ,,Világot teremteni” pedig azt jelenti, hogy az ember teremtő erejének tudatában formálni és alakítani tudja azt a világot, amelyben él, legyen ez a világ benne vagy rajta kívül. A kötet meséi felidézik, mintegy újra az emlékezetbe vésik, valamint működésbe hozzák ezt a régi mágikus tudást.
 
 
Válogatta és szerkesztette: Boldizsár Ildikó
 
 
Kapcsolódó kiadványok:

Paraméterek

Szerző Boldizsár Ildikó
Cím Mesék életről, halálról és újjászületésről
Alcím Mesék felnőtteknek
Kiadó Magvető Kiadó
Kiadás éve 2009
Terjedelem 328 oldal
Formátum A/5, keménytáblás
ISBN 978 963 14 2728 8

Tartalom

Előszó

MESÉK A TEREMTÉSRŐL ÉS AZ ÉLET VIZÉRŐL

A világ keletkezése (germán teremtéstörténet)

Az élet rendje (afrikai legenda)

A Lélek születése (afrikai legenda)

A világ és az emberek teremtése, a halál eredete (guineai – Kende István fordítása)

A Föld teremtése (indonéz – Katona Tamás fordítása)

A világ kezdete (indiai – Borbás Mária fordítása)

A világ teremtése (osztják – Domokos Péter fordítása)

Szent monda a Föld teremtéséről (szamojéd – Simoncsics Péter fordítása)

A Föld teremtésének mondája (magyar teremtéstörténet – Komjáthy István feldolgozása)

A fáradt teremtő (kubai joruba – Dornbach Mária fordítása)

Szent monda a Napról és a Holdról (szamojéd – Simoncsics Péter fordítása)

Apollón születése (a homéroszi Apollón-himnusz nyomán – Trencsényi-Waldapfel Imre feldolgozása)

Hogyan teremtették az embert? (indonéz – Katona Tamás fordítása)

Az emberiség eredete (új-guineai – Bodrogi Tibor fordítása)

A szétszórt almák (lett – Brodszky Erzsébet fordítása)

Hogyan váltották föl az óriásokat az emberek? (votják – Domokos Péter fordítása)

Az ember és asszony vétke (votják – Domokos Péter fordítása)

Az első gyermek (dél-afrikai – Borbás Mária fordítása)

Az emberi élet hossza (lett – Brodszky Erzsébet fordítása)

A kő és a bambusz (brazil)

A Boldogság Földje (giljak – Árvay János fordítása)

A rossz Lado (orosz – Diószegi Vilmos fordítása)

Az élet vize meg az elvarázsolt kastély (szlovák – Körtvélyessy Klára fordítása)

Az élet vize (német – Adamik Lajos fordítása)

Az Élet hatalma (afrikai)

Az Úristen és Éva anyánk (magyar)

Az örök ifjúság vize (magyar)

MESÉK A HALÁLRÓL, A TÚLVILÁGRÓL ÉS AZ ÚJJÁSZÜLETÉSRŐL

A Halál eredete (dél-afrikai – Borbás Mária fordítása)

A Halál Birodalma (dél-afrikai - Borbás Mária fordítása)

Szent monda a Halálról (szamojéd – Simonics Péter fordítása)

Miért kell dolgozniuk és meghalniuk az embereknek (észak-amerikai indián – Dégh Linda fordítása)

A Halál (magyar)

A föld visszaveszi, ami az öve (grúz – Istvánovits Márton fordítása)

Volt egyszer egy ember (giljak – Árvay János fordítása)

A víz alatt élők (észt – Bereczki Gábor fordítása)

A kristálypalota (breton – Zsámboki Zoltán fordítása)

Az aranyfonó lányok (észt – Bereczki Gábor fordítása)

A Halál hírnökei (német – Márton László fordítása)

Régi történet a gyógyítóemberről (lapp – N. Sebestyén Irén fordítása)

A pásztor meg a három kórság (újgörög – Moravcsik Gyuláné fordítása)

A möndölöcskék (magyar)

Utazás a pokolba (lapp – N. Sebestyén Irén fordítása)

Látogatás a másik világban (lapp – N. Sebestyén Irén fordítása)

A halotti ingecske (német – Adamik Lajos fordítása)

Élő a sírban (tadzsik – Jeremiás Éva fordítása)

A fekete köpenyes (magyar)

Széplyány Ibronka (magyar)

A Halál-vőlegény (magyar)

A halott barát (magyar)

A szörnyeteg királykisasszony (magyar)

A Halál várása (észt – Bereczki Gábor fordítása)

A vénasszony és a Halál (magyar)

A gallyból jött királykisasszony (magyar)

Leányszín Bálint és Gyöngyszín Ibolya (magyar)

Hajnalcsillag (magyar)

A halhatatlanságra vágyó királyfi (magyar)

A len (H. Ch. Andersen – Rab Zsuzsa fordítása)