Leírás
A Masztorava szervezet ma már nem létezik, követelései, célkitűzései megvalósulatlan ábrándok maradtak éppúgy, mint a korábbi Mordvin Kulturális Felvilágosító Társaságé is 1917-ben. De most már él a Masztorava eposz, az erzák és moksák népi eposza, népköltészetük művészi enciklopédiája, és ezzel a magyar kiadással nemcsak új köntösben jelenik meg, hanem remélhetőleg új életre is kel egy valamivel tágabb térségben. Olvassák élvezettel és gondoljanak hőseinek ma élő utódjaira is!
A mordvin, vagy saját nevükön, erza és moksa, a magyarral nyelvrokon finnugor nép Oroszországban, a Volga vidékén. Gazdag népköltészetük már századok óta foglalkoztatja a folkloristákat, és a szélesebb magyar olvasóközönség is megismerkedhetett már epikus énekeikkel, siratóikkal, imáikkal fordításokban.
A Masztorava eposz 1994-ben jelent meg erza-mordvin nyelven, s most eljött az ideje, hogy magyarul is napvilágot lásson. A fordítás több mint egy évtized munkája. Az eposz megalkotása azonban még ennél is hosszabb időt vett igénybe. Megszületésének előzményei tükrözik a mordvin szellemi élet viharait a kommunizmus ideje alatt, megjelenése pedig, még sugározza azt a jövőbe vetett hitet, amely a peresztrojka idején feltámadt nemzetiségi mozgalmat jellemezte Mordóviában. A mozgalom szervezetének neve is Masztorava volt, mint az eposzé. Masztorava, magyarul Földanya, a régi erza-moksa mitológiában a Földet védő, óvó istenanyának a neve, de jelenti ugyanakkor a Hazát is, a földet, ahol ez a nép él.
L’Harmattan Kiadó, 2010.
A világ eposzai–sorozat
Erza és moksa népköltészeti anyag feldolgozásával írta: Alekszandr Markovics Saronov
Erza mordvinból fordította: Dugántsy Mária
Kapcsolódó témakör:
Paraméterek
Cím | Masztorava |
Alcím | Erza és moksa népköltészeti anyag feldolgozásával írta Alekszandr Markovics |
Kiadó | L'Harmattan Kiadó |
Kiadás éve | 2010 |
Terjedelem | 494 oldal |
Formátum | A/5, ragasztókötött |
ISBN | 978 963 8879 96 7 |