Magyar helységnév-azonosító szótár
Paraméterek
Szerző | Lelkes György |
Cím | Magyar helységnév-azonosító szótár |
Kiadó | Argumentum Kiadó |
Kiadás éve | 2011 |
Terjedelem | 1122 oldal |
Formátum | A/4, keménytáblás |
ISBN | 978 963 446 593 5 |
Az alapvető kézikönyv a teljesség igényével veszi számba a történeti Magyarország helységeinek neveit, e nevek változatait, tájékoztat a települések lakosságának etnikai és felekezeti összetételéről, helységek egyesüléséről és szétválásáról. |
|
|
Leírás
Az utóbbi két évtized geopolitikai változásai következményeként igen sok település és vár hovatartozása megváltozott, emellett a szomszédos államokban bekövetkezett változások a kisebbségi helységnevek bizonyos fokú állami elfogadottságában is megnyilvánulnak. Ezek, és a nagyszámú, más jellegű mai adat közlése is, de még inkább a történeti földrajz területén a szerző által végzett évtizedes kutatómunka, nemkülönben a szótár évtizedes hiánycikk volta indokolják annak jelentősen, több irányban bővített megjelentetését. Kiadványunk 1048 A/4es oldalt és 76 színes térképszelvényt tartalmaz. A szótárban lexikonszerűen megtalálhatjuk a volt Magyar Királyság Horvát-Szlavónország nélküli területének összes helységét, Horvát-Szlavónország városait, vármegyei és járási székhelyeit, magyarok által is lakott településeit (az 1913. évi helységnévtár alapján), valamint a Magyar Királyság középkori területén fekvő fontosabb várakat és várkastélyokat. A teljesség igénye nélkül szerepelnek továbbá a történeti Magyarország területén 1913 óta alakult azon helységek, amelyeknek magyar nevük (is) van. Tartalmazza még a mai Moldva csángómagyar vonatkozású településeit, azonkívül a magyar történelemből és művelődéstörténetből ismert fontosabb – magyar névváltozattal is rendelkező – európai városokat. A történeti Magyarország helységeinél megtudhatjuk – az 1910. évi népszámlálás alapján – a lakosság számát, nemzetiségi és felekezeti megoszlását. A szótár a jelentősebb források alapján közli a települések esetleges további magyar és idegen nyelvű névváltozatait, valamint a helységek hovatartozását, a mai határainkon túli területeken pedig a település mai idegen nevét is. A névváltozatok közül kiemelkednek a Györffy György Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza, illetve a CsánkiDezső Magyarország történelmi földrajza a Hunyadiak korában c. sorozatok köteteibe (az utóbbiba beleértve Fekete Nagy: Trencsén vármegye c. kötetét) felvett, a szótár keretei közé illeszthető helységek, várak és várkastélyok nevei, Lipszky János repertóriuma és Fényes Elek Magyarország geographiai szótára településnevei is. A szótár a fontosabb történeti forrásokban található nevek mellett tartalmazza még a XX. század elején lezajlott magyarországi helységnévrendezést, azaz törzskönyvezést közvetlenül megelőző hivatalos helységneveket is. A törzskönyvezett helységek szócikkei – a teljesség igényével – kiegészültek a törzskönyvezést közvetlenül megelőző hivatalos helységnévvel, az 1900 és 1912 közötti időszak vármegyénként megjelentetett hivatalos névjegyzékei alapján.A kárpátaljai helységnevek szócikkeiben – az 1944. évi helységnévtár szerint – a bizonyos autonómiával rendelkező Beregi, Máramarosi és Ungi közigazgatási kirendeltségek területén hivatalos ruszin nyelvű (cirill, illetve latin betűs) nevek is megtalálhatók. E szócikkek a ma hivatalos cirill betűs ukrán neveket és azok latin betűs névváltozatait is magukban foglalják. Az utóbbi évtizedekben a szomszéd államok hatóságai által elfogadott, hivatalosnak tekinthető helységnévjegyzékek alapján – az 1920-ban elcsatolt mindegyik területen – a vonatkozó szócikkek a ma hivatalosnak tekinthető magyar helységnévvel és hatálybalépésének évszámával bővültek. Úgyszintén megtalálhatók a szótárban az e területeken ma hivatalosnak tekinthető, más nemzetiségek által használt helységnevek közül az Őrvidék (Burgenland) horvát nevei éppúgy, mint a Felvidék ukrán és német nevei, Erdély német, szlovák és ukrán nevei, illetve a Délvidék (Vajdaság) román nevei. A szótár a mai Magyarország hivatalos nemzetiségi helységneveit is tartalmazza a legújabb, 2003. évi helységnévtár alapján. Közel 2400 szócikk lábjegyzetekkel egészült ki, amelyek lokalizálási, forráskritikai, nagyobbrészt pedig a Györffy és Csánki sorozataiban szereplő homonimák forrásjelzéseire vonatkozó megjegyzéseket tartalmaznak. A mű törzsanyaga a magyar ábécé betűrendjében sorolja fel a helységeket. Az idegen nyelvű helységnévmutatók között a ruszin és az ukrán nevek cirill betűs mutatója is szerepel. Kötetünk Lipszky és Fényes műveiben szereplő, önállóságukat 1913-ig elvesztett vagy nem azonosított, illetve a szótár keretei közé nem illeszthető helységeit is – táblázatos formában – tartalmazza. A kiadvány végén Magyarország nemzetiségi és felekezeti megoszlása is szerepel törvényhatóságonként, szintén táblázatos formában. A szótár anyagának szemléltetésére teljesen új, részletesebb térképlapok készültek. Az Osztrák–Magyar Monarchia, illetve Magyarország közigazgatása (1913) térképeken túlmenően – 1 : 400 000-es méretaránnyal – az akkori magyarországi közigazgatási beosztást és az akkor önálló helységeket, továbbá a volt Magyar Királysághoz tartozott vagy azzal szomszédos területeken (Moldva, Dalmácia, Bosznia) levő, magyar névváltozattal is rendelkező településeket, az azonosított várakat és várkastélyokat találhatjuk meg az 54 db színes térképszelvényen. A moldvai csángómagyar településeket ábrázoló két mai térképlapon túlmenően elkészültek még a Magyarország közigazgatása (1301), illetve a Magyarország közigazgatása (1490) c. térképlapok is (kiemelve azokat a megyéket, amelyeket Györffy, illetve Csánki és Fekete Nagy a két sorozatban feldolgoztak). Végül a Magyarország hegy- és vízrajzi térképe a XX. század elején c. térkép, továbbá a Magyarország nemzetiségei (1910), illetve Magyarország felekezetei (1910) c. térképek a századforduló korát mutatják be. A mű elsősorban a történet- és földrajztudomány, a térképészet, a nyelvészet, a régészet, valamint a kapcsolatos tudományágak művelőinek, az államigazgatási, közlekedési és idegenforgalmi szakembereknek a munkáját segítheti, de a nagyközönség egy részének érdeklődésére is számot tart.
Argumentum Kiadó – KSH Könyvtár, 2011.
Szerkesztette: Lelkes György
Tartalom
A magyar helységnév-azonosító szótár margójára
Szerzői előszó
Tájékoztató a szótár használatáról
Bevezetés
Magyar rész
A szócikkek felépítése típusaik szerint
Alapszócikkek
Kiegészítő szócikkek
Utaló szócikkek
A szócikkek adatelemei
Alap- és kiegészítő szócikkek
Utaló szócikkek
Idegen nyelvű helységnévmutatók
Lipszky és Fényes jegyzékei
Betűrend
A Szótár mennyiségi adatai
Függelék
Térképek
Rövidítések és jelmagyarázatok
Források és rövidítésük jegyzéke
Irodalom
Helységnév-azonosító szótár
Magyar rész
Idegen nyelvű helységnévmutatók
Horvát helységnévmutató
Latin helységnévmutató
Lengyel helységnévmutató
Német helységnévmutató
Orosz helységnévmutató (latin betűkkel)
Román helységnévmutató
Ruszin helységnévmutató (cirill betűkkel)
Ruszin helységnévmutató (latin betűkkel)
Szerb helységnévmutató
Szlovák helységnévmutató
Szlovén helységnévmutató
Ukrán helységnévmutató (cirill betűkkel)
Ukrán helységnévmutató (latin betűkkel)
A Lipszky és Fényes műveiben szereplő, önállóságukat 1913-ig elveszített vagy nem azonosított, illetve a szótár keretei közé nem illeszthető helységek
Magyarország
Erdély
Függelék
A Magyar Királyság közigazgatási beosztása 1913-ban
Magyarország
Horvát-Szlavónország
Magyarország 1920 utáni vármegyéi, illetve megyéi
Magyarország vármegyéi 1920-1938
Magyarország vármegyéi 1939/41-1944
Magyarország vármegyéi 1945-1949
Magyarország megyéi 1950-1989
Magyarország megyéi 1990-
A Magyar Királyság nemzetiségi megoszlása 1910-ben
A Magyar Királyság felekezeti megoszlása 1910-ben
Tájékoztató a szótár használatáról németül
Tájékoztató a szótár használatáról angolul
Térképek