Explicitáció és tolmácsolás
Paraméterek
Szerző | Bakti Mária |
Cím | Explicitáció és tolmácsolás |
Kiadó | Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó |
Kiadás éve | 2020 |
Terjedelem | 86 oldal |
Formátum | B/5, ragasztókötött |
ISBN | 978 615 5946 26 4 |
A kötet célja, hogy bemutassa az explicitáció megjelenési formáit angolról magyarra tolmácsolt célnyelvi szövegekben. Végzős tolmácshallgatók különböző tolmácsolási munkamódokban tolmácsolt magyar célnyelvi szövegeit elemeztük. Célunk az explicitációs műveletek előfordulási gyakoriságának és típusainak vizsgálata volt. |
|
|
Leírás
A kötet célja, hogy bemutassa az explicitáció megjelenési formáit angolról magyarra tolmácsolt célnyelvi szövegekben. Végzős tolmácshallgatók különböző tolmácsolási munkamódokban tolmácsolt magyar célnyelvi szövegeit elemeztük. Célunk az explicitációs műveletek előfordulási gyakoriságának és típusainak vizsgálata volt. A kötet első része áttekinti a tolmácsolás és az explicitáció definícióit és típusait, ezt követően bemutatja a tolmácsolás főbb kutatási irányait, majd áttekinti az explicitáció és a tolmácsolás kapcsolatát vizsgáló empirikus kutatások eredményeit. A kötet második részében saját eredményeinket mutatjuk be, az explicitáció megjelenési formáit angolról magyarra fordított, szinkrontolmácsolt, blattolt és konszekutívan tolmácsolt célnyelvi szövegekben vizsgáltuk.
Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2020.
Írta: Bakti Mária
Kapcsolódó témakör:
Tartalom
Bevezetés
I. RÉSZ. VIZSGÁLATAINK ELMÉLETI HÁTTERE
1. A tolmácsolás definíciói és tipizálása
1.1. A tolmácsolás definíciója
1.2. A tolmácsolás típusai
1.3. A szinkrontolmácsolás (SI)
1.4. A blattolás (ST)
1.5. A konszekutív tolmácsolás (CI)
2. Az explicitáció
3. A tolmácsolás kutatásának főbb irányzatai és az explicitáció kutatásának szempontjából releváns modelljei
3.1. A tolmácsoláskutatás kezdetei, főbb paradigmái
3.2. A deverbalizációs modell
3.3. A kognitív modellek
3.3.1. Gile energiamodellje
3.3.2. Kilian Seeber kognitív terhelés modellje
3.4. Setton modellje
3.5. Gumul modellje a tolmácsolást korlátozó tényezőkről (Model of the Interpreting Constraints)
4. Tolmácsolás és explicitáció. Empirikus kutatási eredmények
4.1. Explicitáció és szinkrontolmácsolás
4.2. Explicitáció és blattolás
4.3. Explicitáció és konszekutív tolmácsolás
II. RÉSZ. EMPIRIKUS VIZSGÁLATOK A TOLMÁCSOLÁS ÉS EXPLICITÁCIÓ TÉMAKÖRÉBEN
5. Anyag és módszer
5.1. A tolmácsolás kutatásának módszertani sajátosságai
5.2. A jelen kötetben ismertetett kutatások módszertanának ismertetése
6. Explicitáció angolról magyarra fordított és szinkrontolmácsolt szövegekben
6.1. Bevezetés
6.2. Anyag és módszer
6.3. Eredmények
6.4. Összegzés
7. Explicitációs műveletek angolról magyarra blattolt szövegekben
7.1. Bevezetés
7.2. Anyag, módszer, vizsgálati személyek
7.3. A szövegelemzés eredményei
7.4. Az esettanulmányok elemzésének eredményei
7.5. Összegzés
8. Explicitáció konszekutívan tolmácsolt célnyelvi szövegekben
8.1. Bevezetés
8.2. Anyag és módszer
8.3. Eredmények
8.4. Összegzés
Összegzés
Irodalom