Leírás
Az Ének Cidről a spanyol nyelvű irodalom első fennmaradt nagyívű, verses-epikus alkotása. Középkori gestaének: egy igazi hős, kora és hazája kimagasló hadvezére, a Cidnek nevezett bivari Rodrigo Diaz történetét beszéli-meséli el. Hajdanán alighanem hangszeres kísérettel történt előadásra írta ismeretlen szerzője: dallamosan deklamálni, recitálni képzelendő el ma is, nem pusztán szemgyönyörködtetőnek szánták verssorait, primitív rímeit (semmiképp sem a mai - s kiváltképp nem a mai magyar - poétikai kánonok szerint való asszonáncait). Minden kezdet kezdetleges: az Ének Cidről költőisége is az. És épp ezáltal lenyűgöző. Nagy erejű, zengő verssorok látszólag szabálytalan, ám valójában a – hangzó valóságukban bár nem ismert, de zenei elvükben mindenképp fölfogható és azonosítható – dallamívek rendező ereje s a hozzájuk tartozó szünetek és hangsúlyok által szigorú költői rendbe fogalmazott sorozataiból áll ez a költemény.
Az Ének Cidről: alig-mese, majdnem-történelem. Az izzadságos élethez, a megtörtént eseményekhez való közelségével, a kitapintható emberi érdekek és szükségletek igencsak kevéssé idealizált és ideologizált, magyarán nemigen leplezett bemutatásával szinte páratlan a középkori hősénekek között. Különbözik ebben francia mintáitól is, miközben a műfaj alapelveinek költői megvalósításában melléjük sorakozik.
A világirodalom egyik nélkülözhetetlen alapműve az Ének Cidről a kerek műveltségre törekvők számára. Most első ízben jut el teljes terjedelmében a magyar olvasókhoz Csala Károlynak az eredetihez tartalmilag és formailag egyaránt a lehető leginkább ragaszkodó fordításában, szükséges bevezetőjével, eligazító jegyzeteivel.
Eötvös József Könyvkiadó, 2002.
Fordította: Csala Károly
Kapcsolódó témakör:
Paraméterek
Sorozat | Eötvös Klasszikusok |
Cím | Ének Cidről |
Alcím | Középkori spanyol epikus költemény |
Kiadó | Eötvös József Könyvkiadó |
Kiadás éve | 2002 |
Terjedelem | 125 oldal |
Formátum | B/5, ragasztókötött |
ISBN | 963 9316 42 3 |