Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

A több ezer éves kínai kultúra közmondásai, szólásai és jelképei tükrében

Paraméterek

Sorozat Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
Szerző Balázsi József Attila
Cím A több ezer éves kínai kultúra közmondásai, szólásai és jelképei tükrében
Kiadó Tinta Könyvkiadó
Kiadás éve 2022
Terjedelem 332 oldal
Formátum B/5, ragasztókötött
ISBN 978 963 409 350 3
Eredeti ár:
6.990 Ft
5.941 Ft
Online kedvezmény: 15%

Kínában az erkölcsi tanulságokat megfogalmazó közmondások, szólások minden művelt ember szó- és írásbeli megnyilatkozásában megtalálhatók. Egy-egy kifejezés a kínai nyelvben változatos szerepet tölthet be, így magyarra is különféleképp – szószerkezettel, szólással vagy proverbiummal – fordítható. Gyakran egy adomából kristályosodik ki, ezért számos jelentése van.

Leírás

Bármely nép kultúrájának egyetlen kötetbe tömörítése lehetetlen vállalkozás. Hát még egy több ezer esztendős írásbeliséggel rendelkező népé, amely számára a költői képekben való önkifejezés szinte született hajlam. Kínában az erkölcsi tanulságokat megfogalmazó közmondások, szólások minden művelt ember szó- és írásbeli megnyilatkozásában megtalálhatók. Egy-egy kifejezés a kínai nyelvben változatos szerepet tölthet be, így magyarra is különféleképp – szószerkezettel, szólással vagy proverbiummal – fordítható. Gyakran egy adomából kristályosodik ki, ezért számos jelentése van.
A köröttünk lévő világ egy és ugyanaz, ám valamennyi nép a maga szemüvegén át látja. A munkaeszközök, az élő néphagyományok, a régi hiedelmek – mind-mind a maguk képére formálják a közmondáskincset. A lónak négy lába van, mégis botlik, mondjuk mi. Bár a ló a Mennyi Birodalomban is a mitológia fontos szereplője, ott ezt így fejezik ki: Néha a majom is leesik a fáról. Leforrázott kutya az esőtől is fél közmondásunk kínai megfelelője: Az íj tükörképét a pohárban kígyónak nézi.
A kötet két nagyobb egységre oszlik: első felében 523 szócikk található a közmondások szó szerinti fordításával. A második rész egy művelődéstörténeti kisszótár, amely a megértésükhöz szükséges fogalmak, tárgyak, személyek világában igazítja el az érdeklődő Olvasót, hogy ha találkozik velük, ne mondhassa: „Ez nekem kínai.”
Ajánljuk e kis gyűjteményt nemcsak a sinológus szakembereknek, hanem mindenkinek, akit érdekelnek a metaforikus emberi gondolkodás egyetemes törvényszerűségei és nyelvünk virágai, a közmondások, szólások.
Balázsi József Attila, a szerző nyelvész, kutatási területe a frazeológia, etimológia és lexikográfia.

 

Tinta Könyvkiadó, 2022.

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 225.

Írta: Balázsi József Attila

 

Kapcsolódó témakör:

Kínai nyelv és kultúra

Tartalom

Köszönetnyilvánítás

Előbeszéd

Jelek és rövidítések

Szótári rész

Művelődéstörténeti jegyzetek

A felhasznált irodalom

Szavak, kifejezések, szólások, hasonlatok és közmondások mutatója

Idegen nyelvi párhuzamok mutatója

Személynevek mutatója

Földrajzi és csillagászati nevek mutatója

Irodalmi és zeneművek mutatója

Kapcsolódó kiadványok

Raktáron
845 Ft 803 Ft
Raktáron
730 Ft 693 Ft
Raktáron
730 Ft 693 Ft
Raktáron
9.900 Ft 8.910 Ft
Raktáron
9.990 Ft 8.991 Ft
Raktáron
9.990 Ft 8.991 Ft
Raktáron
14.500 Ft